Outils de TAO

La traduction assistée par ordinateur (TAO) est un domaine à mi-chemin entre la traduction et l’informatique. Elle ne doit pas être confondue avec la traduction automatique par ordinateur : dans la traduction assistée par ordinateur, c’est bien un être humain qui traduit, mais à l’aide d’un support informatique destiné à lui faciliter la tâche.

Les outils de TAO permettent de conserver l’ensemble des traductions effectuées dans une mémoire et de garantir la cohérence terminologique et stylistique. Tradissima fait principalement appel aux logiciels SDL Trados Studio 2015/2017, mais également à Wordfast ou encore à SDLX. Les traducteurs tiennent compte de la terminologie que vous utilisez en interne (glossaires, sites Internet, documents de référence, etc.) et vous transmettent d’éventuelles questions pour validation terminologique. Ces outils technologiques de pointe sont le gage d’une qualité de travail supérieure, de gains de temps et de cohérence et offrent en outre la possibilité de nouer des relations durables avec la clientèle.

Ces logiciels permettent également de traiter une multitude de formats de fichiers :

  • Word
  • Excel
  • Powerpoint
  • html
  • pdf
  • ppt
  • xml
  • etc., et de livrer vos traductions dans le plus strict respect de la mise en page.