La traduction de documents liés au secteur des assurances intervient dans des domaines variés de la vie personnelle et professionnelle. Un dossier d’assurance ou de responsabilité civile est généralement assez technique et comporte de nombreux termes qui sont propres à ce secteur d’activité bien spécifique, et c’est la raison pour laquelle il est indispensable de faire appel à un vrai professionnel.

En effet, ce type de textes ne souffre aucune approximation, sous peine de prendre le risque de voir ses indemnités ou ses droits limités par rapport au préjudice subi. Chaque terme employé a son importance et ce type de litiges requiert des traductions on ne peut plus précises.

Un simple constat entre deux automobilistes de nationalité différente peut par exemple porter à confusion en termes de responsabilité et d’indemnisation. Tradissima possède l’expérience et les compétences nécessaires pour adapter le contenu de vos documents à vos besoins et aux différents marchés locaux dans ce domaine.

Exemples : documents d’assurance, constats, polices et contrats d’assurance, brochures, rapports
d’expertise.